« 2017年4月 | メイン

2017年5月

2017年5月24日 (水)

A Tripod Gilt Bronze and Cloisonné Enamel Censer

But by that time, international auction houses like Christie's and Sotheby's had already conducted antique sales in Hong Kong.

Chak and other dealers were frequent bidders for such sales.

Still he believed the city needed an antiques fair.

"A difference between a fair and an auction is that at a fair, people have more time to communicate with exhibitors and to decide whether to buy or not.

"While at an auction, the bidding runs fast. The object is sold in a flash, before you have a thorough consideration."

At the beginning there were few mainland visitors at the fair. But gradually it has attracted a number of collectors and exhibitors, and a bulk of them are from Beijing, a hub of classic Chinese art.

Chak says they began to hold road shows for the fair in Beijing and Shanghai last year. They want to reach more dealers and collectors, and are keen to expand the fair to the mainland.

Chak says some local governments have reached out to them in the hope of holding the fair in their cities. "We are happy to bring a lineup of international dealers to the mainland."

Chak says the fair normally has some 70 exhibitors from across the world, and the total value of their objects may surpass hundreds of millions of HK dollars.

"We hope that there will be preferential tax policies."

Christian Deydier, a French dealer who regularly exhibits at the fair, says for Chinese collectors and dealers who are new to an international market, attending a fair is part of the lot of "homework" they should do if they want to make collecting a long-term commitment.

"Collectors need to go to a museum, read books, talk to dealers and touch the objects at the fair, as it's very difficult to be a collector."

2017年5月16日 (火)

Romance of words

An early edition of Romeo and Juliet is part of a stunning collection of treasures the British Library has brought to China. Mei Jia reports dermes vs medilase.

The 1599 quarto edition of Romeo and Juliet, once owned by King George III, is exceptionally rare: When it was printed, William Shakespeare was still alive and the play had already debuted. This version could well be the most accurate and closest to the Bard's original.

William Wordsworth's manuscript of his poem Daffodils includes handwritten notes the romantic master gave to the printer about where to place the verse.

Those are two of the 11 precious exhibits that are touring China for the first time, in a special exhibition of British literary masters - Shakespeare to Sherlock: Treasures of the British Library - at the National Library of China.

The exhibition, jointly organized by the national library and the British Library, runs through June 21 dermes vs medilase.

"We chose works that are iconic in Britain, and are also known, liked and well-understood by Chinese," says Alexandra Ault, curator of the exhibition.

Her British Library colleague Jamie Andrews says: "We want to make a new partnership, a new friendship in China through culture and learning. There is no better way to do it than through English literature."

At the exhibition, the Shakespearean classic is shown side by side with a Ming Dynasty (1368-1644) copy of The Peony Pavilion, by the Bard's Chinese contemporary playwright Tang Xianzu.

Tessa Blackstone, chairman of the British Library Board, says she feels strong cultural links between the two countries, which "convey a sort of universality of literature", is a way of communicating our feelings, expressing our ideas and developing our humor or even creating tragedies.

The nine manuscripts and two early specimens of the British masters share the stage with 119 Chinese items, including key Chinese translations, adaptations and critical responses in categories of poetry, dramas and novels dermes vs medilase.

Lei Qiang, curator of the Chinese exhibits, is the one who suggested that a copy of Charles Dickens' David Copperfield be included in the exhibition because Chinese readers it know much better than the previously planned Nicholas Nickleby.

From the national library's rich collections, there are translations of Dickens' works by Lin Shu from the turn of the 20th century, as well as works by writers like Lao She, who has been influenced by Dickens' depiction of people of various social status.

2017年5月 4日 (木)

Book details Tokyo Trial, keeping memory of postwar tribunal alive

Book details Tokyo Trial, keeping memory of postwar tribunal alive

Cheng Zhaoqi, author of The Tokyo Trial: For World Peace and director of Shanghai Jiao Tong University's Center for the Tokyo Trial Studies, speaks at the premiere of the book at the university on Tuesday Neo skin lab.[Photo by Gao Erqiang/China Daily]

A book outlining the history of tribunals for accused Japanese war criminals, and its far-reaching impact, made its debut in Shanghai on Tuesday.

The Tokyo Trial: For World Peace, showcases the latest viewpoints and evidence collected by researchers in China, Japan and the West, said Cheng Zhaoqi, the book's author and director of Shanghai Jiao Tong University's Center for the Tokyo Trial Studies Neo skin lab.

"We present the readers with a more substantial and objective legal basis of the whole process, from the establishment of the court and the disputes over jurisdiction to the court trials and the discussion of sentencing and measurement of penalties," he said.

The book will be translated into eight languages, including Japanese dermes.

On May 3, 1946, the post-World War II trials, known as the International Military Tribunal for the Far East, began in Tokyo. The tribunal was active until Nov 12, 1948.